OT: Englische Grammatik

Alles, was mit akustischer Gitarrenmusik zu tun hat und sonst nirgends hineinpaßt

Moderatoren: jpick, RB, Gitarrenspieler

Benutzeravatar
Admin
Site Admin
Beiträge: 1896
Registriert: Do Jan 01, 1970 1:00 am
Wohnort: 99817 Eisenach
Kontaktdaten:

Beitrag von Admin »

Nur täte ich sagen, daß das, was nach dem ersten Dingens kommt, Konjunktiv präsens ist, welcher der Form nach genau so gebildet wird, wie Indikativ imperfekt. Die Armen haben keine eigenen Formen für den Konjunktiv außer einigen verkümmerten Resten wie "would/should".
matthiasL
Beiträge: 404
Registriert: Fr Feb 18, 2005 11:32 am
Wohnort: Darmstadt

Beitrag von matthiasL »

###
...daran merkt man immer wieder, wie sehr die Sprache ständig im Fluß ist... in den 5 Jahren, die ich in den USA gelebt habe,
###
vor allem weil English mit dem was man in den USA spricht nur bedingt was zu tun hat ... :wink: :wink: . Nachdem ich aus den USA wieder zurueck gekommen bin (nach 2 Jahren) habe ich angefangen in UK zu arbeiten und habe des oefteren fragende Blicke geerntet. Allerdings nicht wg der Grammatik, sondern wg. Ami-Schwachsinn wie Restroom, Elevator etc. und vor allem die Aussprache.

ML
Benutzeravatar
Admin
Site Admin
Beiträge: 1896
Registriert: Do Jan 01, 1970 1:00 am
Wohnort: 99817 Eisenach
Kontaktdaten:

Beitrag von Admin »

Warum ist das Wort "Elevator" Schwachsinn ? Bie "Restroom" verstehe ich es. Es ist diese alberne Verleugnung, die in diesem Wort steckt, das immerhin die Toilette bezeichnet.
Benutzeravatar
Haegar
Beiträge: 202
Registriert: Mo Mai 15, 2006 11:15 pm
Wohnort: Hamburg
Kontaktdaten:

Beitrag von Haegar »

matthiasL hat geschrieben: sondern wg. Ami-Schwachsinn wie Restroom, Elevator etc. und vor allem die Aussprache.
Hm, ich habe das jetzt schon zweimal erlebt, dass Englischlehrer (Unterstufe), die auch schon laengeren Englandaufenthalt hinter sich hatten, und auf ihr bestes Oxfordenglisch so stolz sind, bei umgangssprachlichen Texten z. B. aus dem Internet, nein, nein kein Slang und keine von diesen "neckischen" Abkuerzungen maechtig ins Schwitzen kamen und fuer Worte wie "chill out music" Erklaerungen brauchten, IMHO kann es DAS auch nicht sein.

Tja und zur Aussprache muss ich sagen, dass mich auch immer schlecht gefuehlt habe und die obengenannten sicher auch die Nase bis zur Stirn ruempfen, aber nach jeder Computermesse mit vielen Asiaten, Jobs in Holland oder Genf und als Highlight 4 Wochen Zusammenarbeit mit US Marines 8) stelle ich eines fest mind. 70% meiner Gespraechspartner haben eine noch deutlich grausamere Aussprache als ich :lol:
ciao

Thorsten
--
Seagull S6+ GT - Canada -- Buffet&Crampon E13 - Frankreich
jo
Beiträge: 544
Registriert: Mo Aug 29, 2005 12:23 pm
Wohnort: Herzogenrath

Beitrag von jo »

@RAc:
Nu ja, eigentlich doch verständlich, die Konstruktion nur mit would (Would that he had bought a motorcycle ...).
Sagt meine Frau auch immer (ich würde gerne, dass du heute kochst ;))

Gruß
Jo
RAc
Beiträge: 831
Registriert: Sa Nov 04, 2006 9:17 am

Beitrag von RAc »

...
Zuletzt geändert von RAc am Mo Okt 05, 2015 8:32 pm, insgesamt 1-mal geändert.
http://soundcloud.com/rac-13" onclick="window.open(this.href);return false;
matthiasL
Beiträge: 404
Registriert: Fr Feb 18, 2005 11:32 am
Wohnort: Darmstadt

Beitrag von matthiasL »

@rac
Sick car ~ krankeR Wagen, sick house ~ KrankeS Haus, sick~krankE Akte

ich hoffe du hast deine Bekannte aufgeklaert.
############
@RB elevator: Keine Ahnung. Die Jungs haben sich halt weggeschmissen und irgendwas von 'posh' gemurmelt. Ist wohl auch etwas dick aufgetragen fuer die einfachen Jungs von der Insel. -> sympatisch!!

@haegar:
#########
stelle ich eines fest mind. 70% meiner Gespraechspartner haben eine noch deutlich grausamere Aussprache als ich
#########
Die Aussprache ist nicht das Ding es sind die richtigen Vokabeln und Floskeln, die einen gnadenlos outen. Die Ausprache ist sehr stark abhaengig vom Talent der Lautnachahmung und der Selbstueberwindung.

ML
Benutzeravatar
Haegar
Beiträge: 202
Registriert: Mo Mai 15, 2006 11:15 pm
Wohnort: Hamburg
Kontaktdaten:

Beitrag von Haegar »

matthiasL hat geschrieben: Floskeln, die einen gnadenlos outen.
Fluchen und Schimpfwoerter nicht vergessen :mrgreen:
ciao

Thorsten
--
Seagull S6+ GT - Canada -- Buffet&Crampon E13 - Frankreich
Benutzeravatar
Admin
Site Admin
Beiträge: 1896
Registriert: Do Jan 01, 1970 1:00 am
Wohnort: 99817 Eisenach
Kontaktdaten:

Beitrag von Admin »

Da ist das nächste Problem:
Die Unterscheidung von Adjektiven und Hauptworten ist ist im Englischen mitunter kaum möglich. Wenn der Erwähnte "sick" sagt, läßt er nicht erkennen, ob er das als Eigenschaftswort oder als Hauptwort "the sick" meint. Das Verständnis muß also aus dem Kontext kommen, weil die sprachliche Form mehrdeutig ist. Er kann also aus seinem eigenen Sprachverständnis nicht zwischen "kranker Wagen" und "Krankenwagen" unterscheiden, weil dem Englischen die entsprechenden Formen bedauerlicherweise ebenso fehlen, wie der überwiegende Teil des Konjunktiv (als eigene Form, nicht als Ausdrucksmöglichkeit, versteht sich).

Und das dritte:
Es gibt keine Flexion von Adjektiven, ganz zu schweigen
von der Beugung der Artikel und Pronomen (der/die/das/dem/den/dessen/des usw), an der eine Legion von dem Babyalter bereits lange entwachsenen Deutsch-Schülern verzweifeln. Das hat zur Folge, daß das Englische, generell gesprochen, unschärfer ist, als das Deutsche. Wie bei den meisten Konjunktivbildungen muß man im Englischen auch bei den Fällen aus dem Zusammenhang erkennen, ob nun der Nominativ, "dem Dativ" oder der Akkusativ gemeint ist. Der Genitiv ist eine Ausnahme, sofern er mit " 's " gebildet werden kann .

"The sick" kann also heißen "der Kranke", "dem Kranken" "die Kranken" "den Kranken" und auch "das Kranke".

Genitiv ist mit diesem Wort als Hauptwort ebenfalls nicht formbar, da behilft man sich dann mit dem "Workaround" "of the". Ein knapper Begriff wie Krankenwagen mußte - korrekt ins Englische übertragen - "car of the sick" oder "car for the sick" heißen. Zudem gehören die Begriffe "Ambulanz" und "Hospital" ebenfalls zum deutschen Wortschatz. Nun denn, es sind dem Lateinischen entliehene Worte.

Dein Bekannter hat sicher ein wenig flachsen wollen und sich über die ihm möglicherweise fremdartigen Wortbildungen belustigt. Ich halte allerdings auch für denkbar, daß seine Äußerung auf Unkenntnis der Flexionen zu tun hat, die unserer Sprache eigen ist.

All das sind Tatsachen, an denen man wohl nicht vorbei kommt. Nichts wäre mir hingegen fernliegender, als "Ami-bashing", sei es linguistisch, sei es labial-diphtong......... ähh......-mäßig.. Wenn ich dagegen "Ami-bashing" betreiben wollte, würde ich das auch tun. Aber ich will ja nicht.
Antworten